[1]
변화무쌍한 세상 홀로 걸어가기엔
(Byeon-hwa-mu-ssang-han Se-sang Hol-lo Geol-eo-ga-gi-en)
諸行無常の世の中、独りで歩むには
Walking alone through this ever-changing world all alone,
너무 힘들고 두려울 땐 두 눈을 감아본다
(Neo-mu Him-deul-go Du-ryeo-ul Ddaen Du Nun-eul Gam-a-bon-da)
あまりにも辛く恐ろしい時は、両目を閉じてみる
When it is hard and I am scared, I close my eyes.
날 사랑하는 가족 날 의지하는 친구
(Nal Sa-rang-ha-neun Ga-jok Nal Ui-ji-ha-neun Chin-gu)
私を愛する家族、私を頼りにしてくれる友
Though the world may change, My family that loves me,
세상 변해도 변함이 없이 내 곁에 함께 하네
(Se-sang Byeon-hae-do Byeon-ham-i Eobs-i Nae Gyeot-e Ham-kke Ha-ne)
世は変わっても、変わらず私のそばに共にいる
My friends who rely on me are always there beside me.
[Chorus]
우리 가는 길 때론 평탄치 않고
(U-ri Ga-neun Gil Ddae-ron Pyeong-tan-chi An-ko)
私たちが行く道、時には平坦ではなく
Sometimes the path we follow is not smooth
막막해 보인다 해도
(Mak-mak-hae Bo-in-da Hae-do)
漠然に見えても
But although it may be daunting
우리가 걸어가는 길은
(U-ri-ga Geol-eo-ga-neun Gil-eun)
私たちが歩むこの道は
The path we are walking
하늘이 바라는 길이니
(Ha-neul-i Ba-ra-neun Gil-i-ni)
天の願う道だから
Is the one Heaven longs for
우리도 훗날 제왕나비처럼
(U-ri-do Hut-nal Je-wang-na-bi-cheo-reom)
私たちもいつか帝王蝶(オオカバマダラ)のように
So, in the future, like the monarch butterflies
언젠간 꿈을 이루리
(Eon-jen-gan Kkum-eul I-ru-ri)
いつの日か夢を叶えるだろう
One day we will fulfill our dream
부모님 꿈꾸는 세상이
(Bu-mo-nim Kkum-kku-neun Se-sang-i)
父母様の夢見る世の中が
We’ll keep going until
이뤄지는 그날까지 나아가리라
(I-ruo-jil Geu-nal-kka-ji Na-a-ga-ri-ra)
叶うその日まで 進むだろう
the world that True Parents’ dream of is realized
[2]
변화무쌍한 세상 홀로 걸어가기엔
(Byeon-hwa-mu-ssang-han Se-sang Hol-lo Geol-eo-ga-gi-en)
諸行無常の世の中、独りで歩むには
Walking alone through this ever-changing world all alone,
너무 힘들고 두려울땐 두 눈을 감아본다
(Neo-mu Him-deul-go Du-ryeo-ul Ddaen Du Nun-eul Gam-a-bon-da)
あまりにも辛く恐ろしい時は、両目を閉じてみる
When it is hard and I am scared, I close my eyes.
날 사랑하는 가족 날 의지하는 친구
(Nal Sa-rang-ha-neun Ga-jok Nal Ui-ji-ha-neun Chin-gu)
私を愛する家族、私を頼りにしてくれる友
Though the world may change, My family that loves me,
세상 변해도 변함이 없이 내 곁에 함께 하네
(Se-sang Byeon-hae-do Byeon-ham-i Eobs-i Nae Gyeot-e Ham-kke Ha-ne)
世は変わっても、変わらず私のそばに共にいる
My friends who rely on me are always there beside me.
[Chorus] repeat
이 험한 세상 두렵더라도
(I Heom-han Se-sang Du-ryeop-deo-ra-do)
この険しい世の中恐ろしくても
Although this harsh world may be scary
부모님께서 가시는 이 길
(Bu-mo-nim-kke-seo Ga-si-neun I Gil)
父母様が行かれたこの道
Let’s walk this path
우리들도 걸어가리
(U-ri-deul-do Geol-eo-ga-ri
私たちもまた歩む
that True Parents are walking.
그것이 자녀된 도리이니
(Geu-geot-i Ja-nyeo-doen Do-ri-i-ni)
それが子女となった道理ゆえ
Because that’s the duty of a child
우리 가는 길 때론 평탄치 않고
(U-ri Ga-neun Gil Ddae-ron Pyeong-tan-chi An-ko)
私たちが行く道、時には平坦ではなく
Sometimes the path we follow is not smooth
막막해 보인다 해도
(Mak-mak-hae Bo-in-da Hae-do)
漠然に見えても
But although it may be daunting,
우리가 걸어가는 길은
(U-ri-ga Geol-eo-ga-neun Gil-eun)
私たちが歩むこの道は
The path we are walking
하늘이 바라는 길이니
(Ha-neul-i Ba-ra-neun Gil-i-ni)
天の願う道だから
Is the one Heaven longs for
우리도 훗날 제왕나비처럼
(U-ri-do Hut-nal Je-wang-na-bi-cheo-reom)
私たちもいつか帝王蝶(オオカバマダラ)のように
So, in the future, like the monarch butterflies
언젠간 꿈을 이루리
(Eon-jen-gan Kkum-eul I-ru-ri)
いつの日か夢を叶えるだろう
One day we will fulfill our dream
부모님 꿈꾸는 세상이
(Bu-mo-nim Kkum-kku-neun Se-sang-i)
いつの日か夢を叶えるだろう
We’ll keep going until
이뤄질 그날까지
(I-ruo-jil Geu-nal-kka-ji)
叶うその日まで 進むだろう
the world that True Parents dream of is realized
우리도 훗날 제왕나비처럼
(U-ri-do Hut-nal Je-wang-na-bi-cheo-reom)
私たちもいつか帝王蝶(オオカバマダラ)のように
So, in the future, like the monarch butterflies
언젠간 꿈을 이루리
(Eon-jen-gan Kkum-eul I-ru-ri)
いつの日か夢を叶えるだろう
One day we will fulfill our dream
부모님 꿈꾸는 세상을
(Bu-mo-nim Kkum-kku-neun Se-sang-eul)
父母様の夢見る世の中が
We will make sure to realize the world that True Parents dream of
꼭 이루어 드리리라
(Kkok I-ru-eo Deu-ri-ri-ra)
叶うその日まで 進むだろう
It will soon be achieved.
곧 이루어질
(Got I-ru-eo-jil)
間もなく実現する
About to be achieved
꼭 이루어 드리리라
(Kkok I-ru-eo Deu-ri-ri-ra)
必ずや成してまいります
We will surely achieve Your dream
댓글
댓글 쓰기